Poi con un impeccabile fouetté ha fatto un mezzo giro, ed è ripartito da dove era venuto. senza lasciare tracce.
And then, with a neatly executed fouetté, he faced about and went back the way he had come, thus leaving no traces.
Ed è ripartito con un baule...
"And left with a steamer trunk."
Ii gioco è ripartito, ma ora ii prezzo è un milione di dollari.
The game is back on, but now the price is $1 million.
Che vuoi dire con è ripartito?
What do you mean you started it up again?
Si è fermato, è sceso,.....poi è ripartito...
He stops. Gets out. Drives on.
Forse è scesa a fare pipì e il treno è ripartito.
Maybe she went down to take a pee and the train left her.
In un certo numero di Stati membri il compenso per gli utilizzi nell’ambito di tali eccezioni è ripartito tra gli autori e gli editori.
In a number of Member States compensation for uses under those exceptions is shared between authors and publishers.
Nello stesso caso, quando il patrimonio è ripartito tra gli eredi nel senso che i beni immobili sono assegnati a uno specifico co-erede, è necessario presentare i seguenti documenti ai fini della correzione dell'iscrizione nel registro immobiliare:
In the same case where the estate is divided between the co-heirs such that the immovable is retained by a specific co-heir, the following must be submitted for amending the entry in the land register:
Nota bene: questo costo include €1 per oneri amministrativi (maggiori dettagli) e il costo dei corsi è ripartito proporzionalmente per rispecchiare la somma delle rimanenti lezioni.
Class Calendar Please note: This cost includes a $25 admin fee (more details) and the class costs are prorated to reflect the amount of sessions remaining.
Stamattina è ripartito, e per questo ho fatto tardi.
This morning he left again and we saw him off, so that's why I was late.
Il bilancio complessivo di Erasmus per la mobilità degli studenti e del personale è ripartito tra i diversi paesi sulla base dei seguenti fattori:
The overall Erasmus budget for student and staff mobility is allocated to different countries on the basis of the following factors:
Il fondo d'archivio del Consiglio è ripartito secondo le varie fasi delle basi giuridiche dell'UE:
The Council's archive collection is divided according to the different stages of the EU's legal basis:
Il pagamento di detti contributi straordinari ex post è ripartito fra gli enti in conformità delle regole stabilite all’articolo 103, paragrafo 2.
Those extraordinary ex-post contributions shall be allocated between institutions in accordance with the rules laid down in Article 103(2).
Il patrimonio è ripartito mediante un atto di divisione del patrimonio che è redatto dagli eredi e dai legatari a titolo universale.
The estate is divided through an estate distribution document (arvskifte), which is drawn up by the heirs and universal legatees.
Quando è ripartito, a fine febbraio.
When he drove off. End of February.
L'incendio è ripartito e si è diviso in due.
The fire broke containment and split in two.
Il poliziotto ha rallentato e poi è ripartito.
That cop slowed down, then sped back up.
Mark dice dice, vai, vai, vai, vai, ed il grande è ripartito
Mark just says go, go, go, go. She #res and the big man is away now.
Si è fermato solo per lasciare le provviste ed è ripartito vuoto.
It just stopped to drop off supplies and it left empty.
L'appalto dei servizi essenziali per assicurare la piena capacità operativa di Galileo è ripartito in sei contratti.
The procurement of services essential for Galileo’s full operational capability is divided into six contracts.
Transazione a durata estesa: un contratto a distanza relativo a una serie di prodotti e / o servizi, in base al quale l'obbligo di fornitura e / o di acquisto è ripartito su un periodo di tempo;
A length transaction: a distance agreement related to a series of products and services of which the delivery obligation and the purchasing are spread over a period of time.
Il triptofano dalla dieta o integratori è ripartito nel fegato in 5HTP e altri metaboliti.
Tryptophan from the diet or supplements is broken down in the liver into 5HTP and other metabolites.
In questo caso sono fissati dei massimali regionali, il cui importo è ripartito tra gli agricoltori della regione.
In that case, regional ceilings are to be established and divided among the farmers in the region.
Il lavoro pratico del forum è ripartito tra dieci gruppi di lavoro, che elaborano soluzioni per specifici ambiti di applicazione.
The practical work of the Forum is divided between ten working groups which provide solutions to specific areas of enforcement.
Il costo della mediazione è ripartito equamente tra le parti.
The cost of mediation is shared equally by the parties.
Nandrolone è ripartito lentamente dal fegato e inoltre viene convertito in estrogeni tramite l'enzima aromatasi.
Nandrolone is slowly broken down by the liver and is also converted to estrogen by the enzyme aromatase.
Grazie al 4MATIC Performance AMG, il potenziale è ripartito in misura ottimale su tutte e quattro le ruote.
Thanks to AMG Performance 4MATIC the potential is optimally distributed to all four wheels.
La scelta dei regali per tutti gli amanti animali può essere abbastanza un piacere, poichè è spesso un regalo che è ripartito dal destinatario con i suoi amici o animali domestici animali.
Choosing gifts for any animal lovers can be quite a pleasure, as it is often a gift that is shared by the recipient with her animal friends or pets.
Si è pensato che questo trattamento migliora l'aspetto attraverso l'uso di meccanismi complementari e il grasso è ripartito.
It is thought that this treatment improves the appearance through the use of complementary mechanisms and the fat is broken down.
Come è ripartito fra le BCN l’importo massimo di NFA dell’Eurosistema?
How is the maximum amount of Eurosystem NFA distributed to NCBs?
Il finanziamento della compensazione versata al Regno Unito è ripartito tra gli altri Stati membri proporzionalemnte alla loro quota del RLS, tranne la Germania, l'Austria, i Paesi Bassi e la Svezia, la cui parte è ridotta di tre quarti.
The cost of financing the UK rebate is shared between the other Member States according to their share of GNI (except in the case of Austria, Germany, the Netherlands and Sweden, whose share is reduced by three quarters).
Il consumo del trasporto ferroviario è ripartito fra elettricità (75%) e combustibili fossili (25%).
Rail transport uses roughly 75% of electricity and 25% of fossil fuels.
In quest'ultimo caso l'onere delle prestazioni è ripartito secondo i criteri definiti nel regolamento di applicazione;
In the latter case, the cost of benefits shall be shared in accordance with criteria laid down in the Implementing Regulation;
Qualora tale attribuzione non sia possibile, l’aiuto «de minimis è ripartito proporzionalmente sulla base del valore contabile del capitale azionario delle nuove imprese alla data effettiva della scissione.
If such an allocation is not possible, the de minimis aid shall be allocated proportionately on the basis of the book value of the equity capital of the new undertakings at the effective date of the split.
Il bilancio di Erasmus è ripartito tra i paesi partecipanti in funzione dei seguenti fattori:
The Erasmus budget is divided between the participating countries on the basis of the following factors:
Se un dichiarante o un utilizzatore a valle effettua un test per conto di altri, il costo dello studio è ripartito in parti uguali tra tutti gli interessati.
If a registrant or downstream user performs a test on behalf of others, they shall all share the cost of that study equally.
Ciò spiega perché l’universo è ripartito in sette grandi divisioni e perché il numero sette è la base fondamentale della sua organizzazione ed amministrazione.
And this explains why the universe is operated in seven grand divisions, and why the number seven is basically fundamental in its organization and administration.
Il diritto è ripartito fra i vettori aerei che utilizzano un aeroporto in proporzione al numero totale di passeggeri che ciascuno di essi trasporta da e verso l’aeroporto in questione.
It shall be shared among airport users in proportion to the total number of all passengers that each carries to and from that airport.
Ed ecco i risultati, è ripartito in quasi 800 differenti municipalità.
And here are the results, and this is broken down into nearly 800 different municipalities.
2.9965028762817s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?